༡༡༦
༡༡༦
རྗེ་སྒམ་པོ་པ་དེ་ཉིད་དང་དབྱེར་མ་མཆིས་པའི་ཐུགས་ཀྱི་སྲས་རྗེ་སྒོམ་པ་ཚུལ་ཁྲིམས་སྙིང་པོས་རྗེ་སྒམ་པོ་པ་འདས་པའི་རྗེས་སུ་རྗེ་སྒམ་པོ་པའི་སློབ་མ་ཐམས་ཅད་ལ་གདམས་པ་དབྱངས་སུ་མཛད་པ་ནི། ཇི་སྐད་དུ། ཐེ་ཚོམ་མེད་པའི་ལྟ་བ་ལ། །གཞི་རྩ་ཆོད་པའི་རྟོགས་པ་འཆར། །སྒོམ་ཐུན་དུ་བཅད་དུ་མེད་པ་ལ། །དུས་གསུམ་གཉུག་མར་འཆར་ཡང་འཚལ། །ཚུལ་འཆོས་མེད་པའི་སྤྱོད་པ་ལ། །རང་ཁྲིས་མེད་པའི་གཞན་ཕན་འཚལ། །རེ་དོགས་མེད་པའི་འབྲས་བུ་ལ། །གོམས་པ་རྒྱུད་ལ་བསྟེན་ཡང་འཚལ། །ཞེས་གསུངས་པས་དེ་ལག་ཏུ་བླང་བའི་གདམས་ངག་ཅིག་ཐུགས་ལ་འདོགས་པར་ཞུ་ཟེར་བ་ལ་ཡང་གསུངས་པ། དབྱངས་དེ་དང་གཅིག་སྟེ་འདི་དང་གཉིས། །ལྷན་གཅིག་སྐྱེས་པའི་སེམས་ཉིད་འདི། །ཙིར་གྱིས་བཟུང་ན་གཉུག་མ་ཡིན། །ལྷོད་ཀྱི་གློད་ན་སྤྲོས་བྲལ་ཡིན། །ལྷན་གྱི་རྟོགས་ན་ཆོས་སྐུ་ཡིན། །རྣམ་རྟོག་སྤང་བྱར་མི་འདོད་ཅིང༌། །མི་རྟོག་ཆེད་དུ་མི་སྒྲུབ་པ། །སྙེམས་བྲལ་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡིན། །གསལ་སྟོང་རིག་པ་རྗེན་པ་འདི། །མ་ཡེངས་སྐྱོང་བ་མན་ངག་ཡིན། །མེད་ན་ཤེས་པ་གློད་ལ་ཞོག །ཕ་འཛམ་གླིང་གྲགས་པས་དེ་སྐད་གསུངས། །ཞེས་འབྱུང་བའི་དོན། ལྟ་བའི་གཞི་ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་དངོས་པོ་གྲུབ་པ་དང་བྲལ་བའི་རྩ་བ་ཆོད་པ་ཉིད་ཀྱི་ངང་ལ་ལྟ་བ་ནི་ལྟ་བ་ཡིན་ལ། ལྟ་བ་དེ་ཉིད་ལ་རྟོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་རྟོགས་ལྡན་དེས། དངོས་པོ་བྱས་པ་ཅན་སྒོམ་རྒྱུ་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མེད་པས་སྒོམ་ཐུན་དུ་བཅད་མི་དགོས་པར་འདས་ད་ལྟ་མ་འོངས་ཐམས་ཅད་དུ་ཕུང་སོགས་ཀྱི་ཆོས་འགར་ཡང་དམིགས་པ་ན་གཞི་རྩ་ཆོད་པའི་རྟོགས་པ་རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་གཉུག་མ་རྒྱ་འབྱམས་སུ་འགྲོའོ། །དེ་ལྟའི་ཉམས་མྱོང་དང་མ་བྲལ་བའི་སྒོམ་ཆེན་ལ་སྤང་བྱའི་ཉེས་པ་འགར་ཡང་མ་གཟིགས་པས་ཡང་དག་པའི་གཉེན་པོ་གོང་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་བའི་མགོན་པོ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་སྤྱོད་པ་རང་བཞིན་གྱི་དགེ་བ་ལྷུན་གྲུབ་ཏུ་སྤྱོད་པ་ལས། ཉེས་པར་སྤྱོད་པ་སྤང་པའི་སྒོ་གསུམ་གྱི་ཚུལ་འཆོས་ཀྱི་བདག་བདེ་འདོད་པའི་རང་ལ་བྲིས་ཞུགས་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་སྲུང་བ་སོགས་ཀྱིས་རང་གཞན་གྱི་དོན་སྒྲུབ་པར་མི་མཛད་པ་ཡིན་ལ། འདི་ལྟའི་ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་པ་ལ་གདེང་ཐོབ་པ་ན་སངས་རྒྱས་མ་ཐོབ་དོགས་པ་དང༌། སྲིད་ཞིར་ལྷུང་དོགས་ཀྱི་རེ་བ་མེད་དེ། འཁོར་འདས་མཉམ་ཉིད་ཀྱི་རྟོགས་པ་ལ་གོམས་པ་མཐར་ཕྱིན་པར་འཚལ་བའི་ཕྱིར་ཞེས་དགོངས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
116
116
与尊贵的冈波巴大师无二无别的心子、尊贵的贡巴·楚臣宁波在尊贵的冈波巴大师去世后，对尊贵的冈波巴大师的所有弟子所作的歌咏教诫：如所言："于无疑虑的见地中，断除根基的证悟显现。于无分别禅修中，三时本然亦当显现。于无矫饰的行为中，无自我执著利他亦当显现。于无希惧的果位中，串习于心相续亦当显现。"因此，请求赐予可实践的教言指导。对此他又说道："此歌与前一致为第二，俱生心性，若紧握即为本然，若放松即为离戏，若顿悟即为法身。不欲断除妄念，亦不刻意修无念，离傲慢即是心之本体。明空赤裸觉性，不散乱护持即为窍诀。若无此则放松心识而安住。父赞林格巴如是宣说。"
此中的意义是：见地的基础是指蕴、处、界等一切法都远离实有的根本性断除，安住于此即是见地。对于具有这种见地和证悟的证悟者来说，没有任何造作的禅修对象，因此不需要分段禅修，而是在过去、现在、未来的一切时中，当观察任何蕴等法时，断除根基的证悟不间断地融入本然广大境界。对于未离此等体验的大禅修者，不见任何应断除的过失，因此自然增长真正对治，行持如普贤王的行为，自然成就善行，而非通过断除恶行的身语意矫饰、为自身安乐而执持的戒律等来成办自他利益。当对此见地、禅修和行为获得确信时，既不担忧未成佛，也不担忧堕入轮回或涅槃，因为应当究竟熟习轮涅等性的证悟，这是他的意思。


 །འོ་ན་གཞི་རྩ་གཅོད་པའི་ལྟ་བ་དེ་རང་སེམས་འདི་ཉིད་ཀྱིས་གཞལ་བྱ་ཕུང་སོགས་ལ་ཁ་ཕྱིར་ཕྱོགས་ཏེ་བལྟ་བ་ཡིན་ནམ་སྙམ་ན་མ་ཡིན་ཏེ། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྙིང་པོའི་འོད་གསལ་བའི་སེམས་འདི་ཉིད་རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་ཀྱི་ཤེས་པ་གང་གིའང་ཕྱོགས་སུ་མ་ལྷུང་ཞིང་མ་འདྲེས་པ་བདག་བདེན་དུ་བལྟ་བའི་གཞིར་མི་རུང་བ་མྱོང་ཙམ་རིག་ཙམ་ཉིད་ནས་ཡོད་མེད་སོགས་ཀྱི་སྤྲོས་མཐའ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་དེ་ཉིད་སྔར་འདྲིས་ཀྱི་མི་ཕྲད་པ་ལྟར་མཐོང་བ་ཉིད་ཀྱིས་མཐོང་བས་ཙིར་གྱིས་ཟུང་ལ། དེ་ནི་ཐོག་མ་མེད་པའི་དུས་ན་འབྱུང་བའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་དང་འབྱུང་ཁུངས་སུ་གཉུག་མ་ཉིད་དུ་རང་ཆས་སུ་ཡོད་པ་ཡིན། དེ་གའི་རང་ཞལ་མངོན་དུ་གྱུར་པ་ན། དེ་ཉིད་ལ་ལྷར་བསྒྱུར་བ་སོགས་ཀྱི་རྩོལ་སྒོམ་མི་དགོས་པས། ལྷོད་ཀྱི་གློད་ནས་བཞག་པ་ཉིད་ཀྱིས་སེམས་ཉིད་འོད་གསལ་དེ་ཉིད་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བའི་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་ངང་ནས་ལུས་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་གཟུགས་ཀྱི་སྐུར་ལྷན་གྱི་འཚང་རྒྱ་བ་ཡིན་ཏེ་བརྟེན་པ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་སེམས་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུར་ཤར་ན། དེའི་རྟེན་གྱི་ལུས་གཟུགས་ཀྱི་སྐུར་འཚང་མི་རྒྱ་མི་སྲིད་པའི་ཕྱིར། དེས་ན་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་མངོན་དུ་མ་བྱས་པར་ནི་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་སྣ་ཚོགས་པས་ཉེ་བར་སྤྲས་པའི་ལུས་ཀྱང་གཟུགས་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བར་གདགས་པ་མ་ཡིན་ཏེ་འཁོར་ལོ་བསྒྱུར་བའི་ལུས་བཞིན་ནོ། །དེ་ཡང་འཕགས་པ་རྡོ་རྗེ་གཅོད་པ་ལས། རབ་འབྱོར་གལ་ཏེ་མཚན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་ལྟ་བར་གྱུར་ན་འཁོར་ལོས་བསྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་བས་ན་མཚན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་བལྟ་བར་མི་བྱའོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །ཆོས་སྐུ་མངོན་དུ་བྱས་ན་རྣམ་སྨིན་གྱི་ལུས་ཉིད་ཀྱང་གཟུགས་ཀྱི་སྐུར་བཞག་སྟེ། དཔེར་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་ལ་དག་སྟག་དང་རི་བོང་སོགས་ཐ་མལ་པའི་ལུས་སུ་གྱུར་པ་ལྟ་བུའོ། །ཡང་ཁ་ཅིག་མཚན་དཔེ་སོགས་མེད་ན་སངས་རྒྱས་གཟུགས་ཀྱི་སྐུར་མི་རུང་ངོ་སྙམ་ན་དེ་དག་གིས་ནི་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆགས་ཅན་གྱི་སྐུར་བཞེངས་པའི་གཟུགས་སྐུ་ཁྲོ་ཆགས་རྨོངས་གསུམ་གྱི་སྐུ་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་སྐུར་པ་བཏབ་པར་འགྱུར་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དྲང་སྲོང་དང་གནོད་སྦྱིན་དང་སྲིན་པོ་ཁྲོས་པའི་ཆ་བྱད་ཅན་ལིངྒ་གྱེན་སྒྲེང་སོགས་མགོ་བརྙན་དུ་མ་དང་ཕྱག་མང་དང་ཞབས་མང་སོགས་ཀྱང་དུ་མར་ཡོད་པའི་ཕྱིར། དེ་དག་ཀྱང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གཟུགས་སྐུ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སུ་ཞིག་གིས་བརྗོད་པར་ནུས། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བསྟོད་པ་ལས་ཀྱང༌། སེམས་ཉིད་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་མཐོང༌། །དེ་ལྟར་ཇི་ལྟར་འཇིག་རྟེན་འདས། །བདག་ཏུ་འཛིན་པས་འཁོར་བ་ཏེ། །སོ་སོར་རིག་ན་དེ་ཉིད་ནི། །འདོད་ཆགས་ཟད་ན་མྱ་ངན་ལས། །ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་ཟད་པ་དང༌། །དེ་དག་དགག་པས་སངས་རྒྱས་ཉིད། །ལུས་ཅན་ཀུན་གྱི་སྐྱབས་ཉིད་དོ། །ཤེས་དང་མི་ཤེས་པ་དག་ལས། །ལུས་འདི་ཉིད་ལ་ཐམས་ཅད་དེ། །རང་གི་རྣམ་པར་རྟོགས་པས་བཅིང༌། །བདག་ཉིད་ཤེས་ན་གྲོལ་བར་གྱུར། །འགྲོ་མིན་འོང་བ་མ་ཡིན་ཏེ། །ཉོན་མོངས་གསོབ་གྱུར་འདི་ཉིད་ལ། །མཐོང་བ་དང་ནི་མ་མཐོང་བ། །བྱང་ཆུབ་རིང་མིན་ཉེ་བ་མིན། །ཞེས་དང་ད་ལྟར་གྱི་སངས་རྒྱས་མངོན་དུ་བཞུགས་པའི་མདོ་ལས་ཀྱང༌། སེམས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་བྱེད་པ་སྟེ། །སེམས་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་མཐོང་བའོ། །སེམས་ཉིད་ང་ཡི་སངས་རྒྱས་ཏེ། །སེམས་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའོ། །སེམས་ཉིད་ང་ཡི་ལུས་ཡིན་ཏེ། །སངས་རྒྱས་སེམས་ཀྱི་མཐོང་བའོ། །སེམས་ཉིད་ང་ཡི་བྱང་ཆུབ་སྟེ། །སེམས་ཉིད་རང་བཞིན་མེད་པའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
那么，断除根基的见地是否是由此心向外观察蕴等所量境呢？并非如此。俱生佛性光明心，不堕入、不混杂于八识聚中的任何识，不适合作为观见真实我的基础，仅是经验、仅是觉知，本离一切有无等戏论边际，如同初次相见一般观见它，紧紧抓住它。这是从无始以来本然存在的如来一切法的住所与源泉，自然具足。
当直接面见其本来面目时，无需将其转化为本尊等的勤勉修持。只需松弛放开，心性光明即离戏法身状态中，顿时成就具足相好庄严的色身。因为若能显现所依的俱生分别心为法身，其身体必定成就色身，这是必然的。
因此，若未证得法身，即使以各种相好庄严的身体，也不能称为色身，如同转轮王的身体一样。《圣金刚经》中说："须菩提，若以相好具足见如来，转轮圣王亦应成如来。是故不应以相好具足见如来。"若证得法身，异熟之身亦可安立为色身，如同有些如来示现为普通的虎、兔等身体。
有人想：若无相好等，不能成为佛陀色身。此人则诽谤圆满佛陀示现为贪相身、忿怒、贪欲、愚痴三种身相的一切色身。因为世尊示现为仙人、药叉、罗刹等忿怒形象，阳具直立等多种头像、多手多足等众多形象，谁能说这些不是如来的色身呢？
《法界赞》中也说："心性有二种见解，如此如何超出世间？执著为我即轮回，若能各别了知，则贪欲灭尽即涅槃，嗔恨与愚痴灭尽，通过遮除彼等即是佛性，是一切有情的皈依处。由知与不知，此身即是一切，由执著自相而束缚，若了知自性则得解脱。非去非来，烦恼本空虚，于此见与未见，菩提非远亦非近。"
《现前诸佛经》中也说："心成佛，亦由心而见。心性是我的佛，心性即是如来。心性是我的身，由心见佛。心性是我的菩提，心性无自性。"


 །ཞེས་འབྱུང་ལ། དེ་ལྟར་ན་རྣམ་རྟོག་སྟེ་སེམས་ཆོས་སྐུར་སོང་ན་དེའི་ལུས་ལ་མཚན་དཔེ་སོགས་ཡོད་མེད་ལ་མ་ལྟོས་ཏེ། གཟུགས་སྐུར་འཇོག་བྱེད་མཚན་དཔེ་སོགས་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། སངས་རྒྱས་ཀྱི་གཟུགས་སྐུ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཐུགས་ཀྱི་རྟེན་ཉིད་ལ་འཇོག་པའི་ཕྱིར།ཇི་སྐད་དུ། ཆོས་ཀྱི་ལུས་ནི་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ། །ཞེས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། དཔེར་ན་མི་སློབ་པའི་ཟུང་འཇུག་གི་སར་ཐུགས་འོད་གསལ་དོན་དམ་བདེན་པའི་རྟེན་གྱི་སྐུ་སྒྱུ་ལུས་ཀུན་རྫོབ་བདེན་པ་དེ་ལ་སངས་རྒྱས་གཟུགས་ཀྱི་སྐུར་བཞག་ནས་རྒྱལ་པོ་ཨིནྟྲ་བྷཱུ་ཏི་ལུས་རྟེན་དེ་ཉིད་ལ་ཟུང་འཇུག་གི་སྐུ་སྒྲུབ་པ་ན་ལུས་དེ་ཉིད་གཟུགས་སྐུར་འཇོག་པ་ལྟ་བུ་སྟེ། དེ་དང་མཐུན་པར་དཔལ་ཤ་ཝ་རིའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མི་སློབ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས་པ་ན། གཟུགས་ཀྱི་སྐུ་ནི་རྔོན་པའི་འཁོར་བའི་ལུས་ཀྱི་རྟེན་གྱི་དབྱིངས་དེ་ཉིད་ལ་གནས་བཞིན་པར་སྲིད་ཞི་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་མི་གནས་པའི་མྱང་འདས་བརྙེས་པ་ལྟ་བུའི་ཕྱིར། པར་ཕུ་བས། རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་རྣམས་ཀྱིས་ནི། །རྣམ་རྟོག་ཆོས་སྐུར་ཤེས་པ་དང༌། །རང་ལུས་གཟུགས་སྐུར་ཤེས་གྱུར་ནས། །འཁོར་བའི་དབྱིངས་སུ་རྣམ་པར་གྲོལ། །ཞེས་འབྱུང་ངོ༌། །དུས་དེར་ཟག་བཅས་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བའི་ཁམས་གསུམ་པར་རྟོག་པའི་རྣམ་རྟོག་དངོས་པོ་བ་སྤང་བྱར་མ་གྲུབ་ཅིང༌། ཟག་མེད་མཐོང་སྒོམ་མི་སློབ་པའི་འཕགས་པའི་མཉམ་གཞག་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་དངོས་པོ་བ་ཆེད་དུ་བསྒྲུབ་བྱར་མ་གྲུབ་ཅིང༌། དགག་སྒྲུབ་ཀྱི་རེ་དོགས་ཀྱི་སྙེམས་པ་དང་བྲལ་བ་ཞེས་པ་ནི་བློ་བྲལ་གྱི་ངེས་ཤེས་སྐྱེས་པ་ནི་སེམས་པ་ནི་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡིན་ཏེ། བློ་བྲལ་གྱི་ངེས་ཤེས་དང༌། ངེས་པ་བློ་དང་བྲལ་བ་ཞེས་པ་གཉིས་བརྗོད་ཚུལ་མ་གཏོགས་དོན་གྱི་འཇུག་པ་གཅིག་པའི་ཕྱིར་ཏེ། ངེས་པ་ལས་གཞན་དུ་གཡོ་བའི་སྐབས་མི་སྲིད་པའི་ཐ་ཚིག་ཅན་གྱི་ཕྱིར་རོ། །ཁ་ཅིག་ངེས་པའི་སྒྲ་དོན་འདྲེས་འཛིན་གྱི་རྟོག་པ་ལ་འཇོག་གི་ཆོས་རྣམས་ལ་བློ་བྲལ་གྱི་ཁོང་དུ་ཆུབ་པ་ལ་ངེས་པ་བཞག་ཏུ་མེད་དོ། །ཞེས་པ་ནི་ངེས་པ་ཉི་ཚེ་བའི་དབང་དུ་བྱས་པ་ཡིན་གྱི། དེ་ཙམ་གྱི་ངེས་པ་ནི་དོན་ལ་མ་ངེས་པ་ཉིད་དུ་ཟད་དེ། ཡུལ་དངོས་པོ་བ་ལ་ཡུལ་ཅན་གྱི་དངོས་པོ་བར་རྟོགས་པའི་ངེས་པར་བྱས་པའི་བློ་ཡིན་པས་དངོས་པོར་གྲུབ་པའི་ཆོས་ནི་འགའ་ཡང་མི་སྲིད་ན་དེར་རྟོགས་པའི་ངེས་པ་ནི་འཁྲུལ་པ་ཉིད་ཀྱིས་དེ་ལས་མ་ངེས་པ་ཅི་ཞིག་ཡོད་པའི་ཕྱིར། དེས་ན་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་དོན་ཇི་ལྟ་བ་ངེས་པ་ནི་ངེས་པ་ཡིན་ལ། དེ་ལྟའི་ངེས་པ་དེ་བློ་དང་ཇི་ལྟར་བྲལ་ན། ཆོས་ཉིད་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བའི་དོན་སོ་སོ་རང་རིག་གི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མངོན་དུ་གྱུར་པ་ན་སྐྱེ་མེད་ཡིན་སྤྲོས་བྲལ་ཡིན་སྙམ་སེམས་ཀྱི་རྟོག་པའི་ངེས་ཤེས་ཕྱོགས་རེ་བའི་རྩ་བ་དང་ཡང་བྲལ་བའོ། །དེ་ཡང་མ་ངེས་ན་རྟོགས་པ་ཉིད་དུ་མི་རུང་བའི་ཕྱིར་ཏེ། ངེས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཁྱད་པར་ཡང་བརྗོད་དོ། །བློ་དང་མ་བྲལ་བ་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པ་དང་བཅས་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཆོས་དེ་ཉིད་ཤེས་བྱར་འགྱུར་ལ། དེ་ལྟ་ན་ཆོས་ཉིད་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་ནི་ཤེས་བྱ་ཡིན་པར་ཡང་མི་རུང་བའི་ཕྱིར་ཏེ། དེ་ཉིད་ཤེས་བྱ་དང་ཤེས་བྱེད་ཀྱི་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དབེན་ཞིང་དེའི་ཡུལ་ལས་འདས་པའི་ཕྱིར་བློ་དང་བྲལ་བ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །མངོན་དུ་མ་གྱུར་ན་ཐོས་བསམ་གྱི་ལྟ་བ་དོན་སྤྱིའི་རྣམ་པ་ཅན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དེ་ལྟར་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཆོས་ཉིད་མངོན་དུ་གྱུར་པ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །སྙམ་དུ་སེམས་པ་དང་མ་བྲལ་ན་རྣམ་རྟོག་ཡུལ་དུ་བྱས་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་སྙམ་སེམས་དང་བྲལ་བ་ཞེས་བརྗོད་དོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
如是所说。因此，若妄念即心转为法身，则不依赖其身是否具有相好等，因为相好等并非安立色身的决定因素。佛陀色身即安立于佛陀心之所依上，如所言："法身即是诸佛之身。"因此，例如在无学双运地位，心光明胜义谛之所依身即幻身世俗谛，将此安立为佛陀色身。如因陀罗菩提王以身为依，成就双运之身时，此身即安立为色身。与此相应，尊贵的夏瓦日成就无学殊胜悉地时，色身即以猎人轮回身为依，获得超脱轮涅、不住涅槃的解脱，故巴普瓦说："瑜伽自在者，了知妄念为法身，了知自身为色身，于轮回境界中获得解脱。"
此时，有漏心与从心所生的三界妄想分别并不成为应断除的实有，无漏见修无学圣者等持无分别智亦不成为应刻意成就的实有，远离否定与肯定、希望与畏惧的傲慢，这是指生起离心智的决定，思考是心的本性。离心智的决定与决定离于心智，只是表述方式不同，实际内涵相同，因为一旦决定便无有动摇的余地。
有些人认为"决定"一词仅指混合执著的分别念，而对诸法离心的领悟不能安立为决定。这是就局部决定而言，此类决定实为非决定，因为将实有对境认知为实有能境的决定心，而实际上不存在任何实有法，因此以此方式认知的决定是错乱的，有什么比这更不确定的呢？
因此，确定法性真实义是决定，这种决定如何离心呢？当法性离戏的义理通过各自自证智慧现前时，超越了"是无生、是离戏"等心识分别念的片面决定之根基。若无此确定，则不能成立为证悟，故称为"决定"的特点。不离心则带有所取能取，使法性成为所知对境，然而胜义谛法性不应成为所知，因为它超越一切能所分别戏论及其境界，故称"离心"。若未现证，则闻思见解只是带有普遍相的形式，不是真实的，故称"法性现证"。若不离思考和想象，则成为分别念的对象，故称"离想离思"。


 །གལ་ཏེ་ཡང་ནན་གྱིས་ངེས་པ་བློ་དང་བྲལ་བ་ནི་མི་འཐད་དེ། བློ་དང་བྲལ་ན་གང་ལ་ངེས་པའི་ངེས་པ་འཇོག་མི་ནུས་པའི་ཕྱིར་སྙམ་ན། ཆོས་ཅན་ཀུན་རྫོབ་པའི་ཆོས་ངེས་པའི་ངེས་པ་ནི་བློ་ཡི་ངེས་པས་ངེས་དགོས་པ་བདེན་དུ་ཆུག་ཀྱང་ཆོས་ཉིད་དོན་དམ་པའི་ཆོས་ངེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བློ་དང་བྲལ་བ་ཁོ་ནར་ངེས་པ་ལས་ངེས་པའི་ཚུལ་གཞན་མི་སྲིད་དེ་ཆོས་ཉིད་དོན་དམ་དེ་ནི་ནམ་ཡང་འདི་ལྟར་རོ་ཞེས་གཞི་གྲུབ་ཏུ་བློའི་ཡུལ་དུ་འཆར་བ་དང་འགྱུར་མི་བཏུབ་པའི་ཕྱིར། མིག་གི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཡུལ་དུ་སྒྲ་མི་འབྱུང་བ་བཞིན་ནོ། །དེས་ན་ཇི་སྐད་དུ། དོན་དམ་བློ་ཡི་སྤྱོད་ཡུལ་མིན། །ཞེས་འབྱུང་བས། དམིགས་པ་དང་རྣམ་པས་སྟོང་པའི་ཆོས་ཉིད་ནི། རྣམ་པ་གཞན་གྱི་སྒོ་ནས་ཀྱང་རྟོགས་པར་མི་རུང་བའི་ཕྱིར། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྡེ་སྣོད་ཀྱི་མདོ་ལས་ཀྱང༌། དེ་ལྟར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཚུལ་བཞིན་དུ་འཇུག་པ་ལ་བརྩོན་པ་ཚུལ་བཞིན་དུ་མཐོང་བ་དེ་ནི་གང་གིས་མཐོང་བ་དེ་ཉིད་མི་མཐོང་སྟེ། ཇི་ལྟར་མི་མཐོང་རྣམ་པར་མི་མཐོང་བ་དེ་ལྟར་མཐོང་ངོ༌། །དེ་ལྟར་མཐོང་ན་ཚུལ་བཞིན་མཐོང་བ་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །འཕགས་པ་སྡུད་པ་ལས་ཀྱང༌། གཟུགས་རྣམས་མི་མཐོང་ཚོར་བ་དག་ཀྱང་མི་མཐོང་ཞིང༌། །འདུ་ཤེས་མཐོང་བ་མེད་ལ་སེམས་དཔའ་མི་མཐོང་ཞིང༌། །གང་ལ་རྣམ་པར་ཤེས་དང་སེམས་ཡིད་མཐོང་མེད་པ། །འདི་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་དང་སེམས་ཡིད་མཐོང་མེད་པ། །འདི་ནི་ཆོས་མཐོང་ཡིན་ཞེས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་བསྟན། །ཞེས་གསུངས་ལ། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། པར་ཕུ་བ་ཆེན་པོས། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཉམས་རྟོགས་གཉིས་ལས་རྟོགས་པ་ངོས་བཟུང་བ་ནི། ཇི་སྐད་དུ། ངེས་པ་བློ་དང་བྲལ་བ་དང༌། །ཆོས་ཉིད་མངོན་དུ་གྱུར་པ་དང༌། །སྙམ་སེམས་རྩ་བ་ཆོད་པ་ནི། །རྟོགས་པ་ཡིན་པར་ཁོ་བོས་སྨྲ། །ཞེས་འབྱུང་ངོ༌། །དེ་ལྟ་བུའི་བློ་བྲལ་འོད་གསལ་བ་སྟོང་པ་དེ་ཉིད་རིག་བྱེད་དང་བྲལ་བའི་རིག་པའི་ངེས་པ་རྗེན་པ་འདི་མ་ཡེངས་པར་སྐྱོང་བ་ནི། མཐོང་ལམ་གྱི་རྟོགས་པ་ཤར་ནས་སྒོམ་ལམ་གྱི་སྐབས་སུ་གློ་བུར་གྱི་དྲི་མ་སྦྱང་བའི་མན་ངག་དམ་པ་ཡིན་ཏེ། རྒྱལ་བ་མ་ཕམ་པས། ཡང་ནས་ཡང་དུ་སེམས་པ་དང༌། །འཇལ་དང་ངེས་རྟོག་སྒོམ་པའི་ལམ། །ཞེས་འབྱུང་བའི་ཕྱིར། བློ་བྲལ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་འདི་ལ་དགེ་བ་ཡོད་ན་བླ་མ་དཀོན་མཆོག་མཆོད་ཅིང་མེད་ན་ཡང་འབད་རྩོལ་རྣམ་སྨིན་གྱི་འབྲས་བུ་དོན་མི་གཉེར་བས། འབད་མེད་རྩོལ་མེད་ཀྱི་གཞན་པ་ལྷུན་གྲུབ་ལ་ཐུགས་གཞོལ་བས་ཤེས་པ་གློད་ལ་ཞོག་ཅེས་འབྱུང་ངོ། །དེས་ན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་ལ་དགེ་བ་ཡོད་ན་དང་མེད་ན་ཞེས། ན་བཟུང་གི་ཚིག་འདི་ཅི་ཡིན་སྙམ་ན་ཁ་གཅིག་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་བློ་དང་བྲལ་བ་ཡིན་ན་འདུས་བྱས་ཀྱི་ཆོས་འགའ་ཡང་མེད་པས། འདུས་མ་བྱས་པའི་ཆོས་ལ་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་མི་འབྱུང་ངམ་སྙམ་ན། རྣམ་དཀར་གྱི་དགེ་བའི་དངོས་པོའི་ཆོས་ལ་དངོས་པོ་རང་བདེན་པ་དེ་ཉིད་དུ་གྲུབ་པའི་བློ་དང་བྲལ་ཀྱང་དེ་ལྟར་མ་གྲུབ་བཞིན་གྲུབ་སྣང་དུ་མི་འགལ་བས་དེ་ལྟར་རྟོགས་པའི་བློ་གྲོས་ཀྱི་ངང་ནས་རྣམ་དཀར་གྱི་བསོད་ཚོགས་ལ་འཇུག་པས་བསོད་ཚོགས་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་དང་ཟུང་འབྲེལ་དུ་འགྱུར་ཏེ། ཚོགས་གཉིས་ཀྱི་བསགས་པ་ལས་འབྲས་བུ་སྐུ་གཉིས་ཀྱི་དོན་འབད་མེད་དུ་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་ཏེ། གཞི་བདེན་པ་གཉིས་ལས་འཁོར་འདས་ཀྱི་ལམ་འབྲས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་དུ་རུང་བ་བཞིན་ནོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
若再三强调决定离心不合理，认为离心则无法安立"对何确定"的确定，对此回答：虽然确实需要通过心的确定来确定世俗法，但所谓确定胜义法性只能通过离心的方式确定，不存在其他确定方式。因为胜义法性永远不可能作为已成立的对象在心的境界中显现或转变，就像声音不会出现在眼识的对境中一样。
因此，如所说："胜义非心行境界"。法性无有所缘相，也不能通过其他形式理解，所以《菩萨藏经》中也说："如是精进于如理行持的菩萨，如理见时，能见者自身不见；如何不见？以不见相而见。如是见者，名为如理见。"
《圣般若摄颂》中也说："不见诸色亦不见诸受，无有见想亦不见菩萨，凡无见识心意者，此即无见识心意，此为见法如来所宣说。"
因此，巴普瓦大师说："大手印体验与证悟二者中，对证悟的界定是：如所说，'决定离心，法性现前，断除思想根本，我说此为证悟。'"
如此离心光明空性，以不散乱方式护持离能所的明觉赤裸决定，这是见道证悟生起后修道阶段净化暂时垢染的殊胜窍诀。胜者弥勒说："一再思考、衡量、确定思维为修道。"
对于离心般若波罗蜜多智慧资粮，若有善行则供养上师三宝，若无则不追求精进努力之异熟果报，而是专注于无勤无为之他生圆满，所以说"放松心识而安住"。
那么，"智慧资粮有善行或无善行"这一表达是什么意思呢？有些人会想：若智慧资粮是离心的，则无任何有为法，无为法中不会产生因果。对此回答：虽然离于真实实有白净善法之心，但不矛盾于虽非成立而显现为成立。因此，从这种了解的智慧状态中趋入白净福德资粮，福德资粮便与智慧资粮相结合。通过积聚二资粮，无勤得生二身果位，就像从二谛基础中能生起一切轮涅道果一样。
;


 །ཡང་ཁ་ཅིག་འདུས་མ་བྱས་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་དགེ་བའི་འབྲས་བུ་མེད་དེ། དེ་ཉིད་དགེ་རྩ་སོགས་ཀྱི་ལས་སུ་མི་རུང་བའི་ཕྱིར་སྙམ་ན། འདུས་མ་བྱས་པའི་མེད་དགག་རང་སྟོང་ནས་བྱ་བྱེད་ཀྱི་ལས་སུ་མི་རུང་ཡང་འདུས་མ་བྱས་པའི་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་དེ་ལས་བཟློག་པའི་འདུས་བྱས་མི་སྟོང་པའི་སྒྲོ་སྐུར་ཡིད་ལ་མི་བྱེད་པ་བློ་འདས་ཀྱི་ངེས་པའི་རྟོགས་པ་ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་ལ་བྱ་བྱེད་ལས་གསུམ་འཇོག་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཟབ་མོ་སྟོང་པ་ཉིད་མངོན་དུ་བྱས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་སོག་གི་ཆ་ནས་འདུས་མ་བྱས་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་དགེ་བའི་འབྲས་བུར་བཞག་པ་ལ་འགལ་བ་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མེད་དོ། །ཕ་འཛམ་གླིང་གྲགས་པ་ནི་རྗེ་སྒམ་པོ་པ་སྟེ། དེའི་མཚན་ནི་འཛམ་གླིང་མཚོན་པ་ཙམ་སྟེ་མཁའ་ཁྱབ་ཏུ་གྲགས་པས་དེ་སྐད་དུ་གསུངས་ཤིང༌། དེས་ན་གནས་ལུགས་ལ་དཔྱོད་པའི་ངེས་ཤེས་བློ་འདས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྙིང་པོ་རང་རིག་པའི་ཚུལ་ལ་སློབ་པར་གྱིས་ཤིག ཅེས་གདམས་པའི་ཚུལ་དེ་ཉིད་ཀྱི་དོན་ལ་བསླབ་པར་བྱའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
又有人想：无为空性没有善果，因为它不适合作为善根等的业。对此回答：虽然无为否定空自空不适合作为作用事业，但对于无为空性，不作与之相反的有为非空增益损减的思维，超越心智的决定证悟，即般若波罗蜜多，可以安立作业作用三者，因此从证悟甚深空性的智慧资粮角度来说，将无为空性安立为善果，毫无矛盾。
父赞林格巴即是尊贵的冈波巴，其名号仅代表"遍世间闻名"，意为名声遍布虚空，故如是宣说。因此，应当学习以超越心智的决定智慧考察实相，佛性自觉知的方式，这就是所教授方式的意义所在。
;


 །
༡༡༦

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
116
;


